三林老街核心段及延伸段日常巡查的競(jìng)爭(zhēng)性磋商公告 |
公告信息以原文為準(zhǔn),原文鏈接:三林老街核心段及延伸段日常巡查的競(jìng)爭(zhēng)性磋商公告 項(xiàng)目概況 Overview 三林老街核心段及延伸段日常巡查采購(gòu)項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購(gòu)網(wǎng)獲取采購(gòu)文件,并于2024年10月29日 15:00(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。 Potential Suppliers for Daily Inspections of the Core and Extension Sections of Sanlin Old Street should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform)) and submit response documents before 29th 10 2024 at 15.00pm(Beijing time).
一、項(xiàng)目基本情況
1. Basic Information
項(xiàng)目編號(hào):310115130240906127428-15149795 Project No.:310115130240906127428-15149795 項(xiàng)目名稱:三林老街核心段及延伸段日常巡查 Project Name:Daily Inspections of the Core and Extension Sections of Sanlin Old Street 預(yù)算編號(hào):1524-W130129335 Budget No.:1524-W130129335 采購(gòu)方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商 Procurement method : competitive consultation 預(yù)算金額(元):1182000元(國(guó)庫(kù)資金:0元;自籌資金:1182000元) Budget Amount(Yuan):1182000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 1182000 Yuan) 最高限價(jià)(元):包1-1181952.00元 Maximum Price(Yuan):Package No.1 for 1181952.00 Yuan, 采購(gòu)需求: Procurement Requirements: 包名稱:三林老街核心段及延伸段日常巡查 Package Name:Daily Inspections of the Core and Extension Sections of Sanlin Old Street 數(shù)量:1 Quantity:1 預(yù)算金額(元):1182000.00 Budget Amount(Yuan):1182000.00 簡(jiǎn)要規(guī)則描述:為了保持三林鎮(zhèn)三林老街核心區(qū)域內(nèi)整治效果,提升管理區(qū)域安全系數(shù),防范因人員侵占空地、跨店經(jīng)營(yíng)引起的規(guī)劃外支出,切實(shí)維護(hù)地塊范圍內(nèi)的環(huán)境衛(wèi)生,及時(shí)發(fā)現(xiàn)、制止和糾正違章搭建、亂設(shè)攤、亂晾曬、亂堆物、排放污染物等行為,確保三林老街的環(huán)境整潔與有序經(jīng)營(yíng),本項(xiàng)目擬選取一家合適的服務(wù)單位為采購(gòu)人提供三林老街核心段及延伸段日常巡邏服務(wù)。服務(wù)區(qū)域:老街核心段及部分延伸段范圍(南至三林塘港南岸,北至三林路,西至長(zhǎng)清路、東至三新路的主路及非居民區(qū)支弄)。(具體詳見第三章采購(gòu)需求書) Brief Specification Description:In order to maintain the remediation effect in the core area of Sanlin Old Street, Sanlin Town, improve the safety factor of the management area, prevent unplanned expenditures caused by personnel encroaching on vacant land and cross-store operation, effectively maintain environmental sanitation within the scope of the plot, and timely discover, stop and correct illegal construction, indiscriminate stalls, indiscriminate drying, indiscriminate piling of objects, and discharge of pollutants, so as to ensure the clean and orderly operation of the environment of Sanlin Old Street, the project intends to select a suitable service unit to provide daily patrol services for the purchaser of the core section and extension section of Sanlin Old Street. Service area: the core section of Lao Cai and part of the extension area (south to the south bank of Sanlintang Port, north to Sanlin Road, west to Changqing Road, east to the main road of Sanxin Road and non-residential area branches). 合同履約期限:本項(xiàng)目服務(wù)期限為12個(gè)月,具體以合同簽訂日期為準(zhǔn)。 The Contract Period:The service period of this project is 12 months, subject to the date of contract signing. 本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。 Joint Bids: (NO)Available.
二、申請(qǐng)人的資格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)滿足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購(gòu)中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項(xiàng)目是專門面向小微企業(yè)采購(gòu),評(píng)審時(shí)中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價(jià)格折扣優(yōu)惠。(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè); (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement reserved share measures to increase the participation of SMEs in government procurement, supporting SME policies: This project is specifically targeted at micro enterprises, with no price discount policies applied during evaluation for products offered by small and medium-sized enterprises (SMEs). (2) Support for welfare units for the disabled, treating them equivalently to micro enterprises, to foster their participation in government procurement. (c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(3)須系我國(guó)境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織(本項(xiàng)目不接受分公司以自己名義參加采購(gòu)活動(dòng)); (c)Specific qualification requirements for this program:(3) Must be a legally established corporation or other recognized non-corporate organization within China. (i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國(guó)”(www.creditchina.gov.cn)、中國(guó)政府采購(gòu)網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、獲取采購(gòu)文件
3. Acquisition of Procurement Documents
時(shí)間:2024年10月16日至2024年10月23日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 16th 10 2024 until 23th 10 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點(diǎn):上海市政府采購(gòu)網(wǎng) Place:Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform) 方式:網(wǎng)上獲取 To Obtain: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 售價(jià)(元):0 Price of Tender Documents(Yuan):0
四、響應(yīng)文件提交
4. Submission of Response Documents
截止時(shí)間:2024年10月29日 15:00(北京時(shí)間) Deadline date submission:29th 10 2024 at 15.00pm(Beijing Time) 地點(diǎn):電子響應(yīng)文件:上海政府采購(gòu)網(wǎng)(云采交易平臺(tái))http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質(zhì)響應(yīng)文件:上海市浦東新區(qū)向城路58號(hào)6樓(具體會(huì)議室見當(dāng)日指示牌) Place:Electronic response documents via Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; paper response documents at 6th Floor, 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (specific meeting room as per the signs on the day).
五、響應(yīng)文件開啟
5. Opening of Response Documents
開啟時(shí)間:2024年10月29日 15:00(北京時(shí)間) Time of Response Documents Opening:29th 10 2024 at 15.00pm(Beijing Time) 地點(diǎn):上海市浦東新區(qū)向城路58號(hào)6樓(具體會(huì)議室見當(dāng)日指示牌) Place: 6th Floor, 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (specific meeting room as per the signs on the day).
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。 3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他補(bǔ)充事宜
7. Other Supplementary Matters
1.本項(xiàng)目已于2024年09月06日在上海政府采購(gòu)網(wǎng)發(fā)布政府采購(gòu)意向,公告鏈接: http://www.zfcg.sh.gov.cn/luban/detail?parentId=0&articleId=kmZAkPUF/M1Lvt6kMw5i8A==&utm=web-bidding-entrust-shanghai-front.38c57fe2.0.0.d5e0eff0863211ef98b895b43d46a225 / 本項(xiàng)目為預(yù)留采購(gòu)份額采購(gòu)項(xiàng)目,預(yù)留采購(gòu)份額措施為整體預(yù)留 /
八、凡對(duì)本次招標(biāo)提出詢問,請(qǐng)按以下方式聯(lián)系
8. Contact Details
(a)采購(gòu)人信息 (a)Purchasers 名 稱:上海市浦東新區(qū)三林鎮(zhèn)人民政府 Name:People's Government of Sanlin Town, Pudong New Area, Shanghai 地 址:上海市浦東新區(qū)凌兆路585號(hào) Address:585 Lingzhao Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:021-58493330 Contact Information:021-58493330 (b)采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)信息 (b)Procurement Agency 名 稱:上海百通項(xiàng)目管理咨詢有限公司 Name:Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd. 地 址:上海市浦東新區(qū)向城路58號(hào)6樓 Address:6th Floor, 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:18918322133 Contact Information:18918322133 (c)項(xiàng)目聯(lián)系方式 (c)Project Contact 項(xiàng)目聯(lián)系人:陳潔 Contact:/ 電 話:18918322133 Tel:18918322133
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
|