2024年度沿街商鋪生活垃圾統(tǒng)一上門分類收集服務(wù)的競爭性磋商公告 |
公告信息以原文為準(zhǔn),原文鏈接:2024年度沿街商鋪生活垃圾統(tǒng)一上門分類收集服務(wù)的競爭性磋商公告 項目概況 Overview 2024年度沿街商鋪生活垃圾統(tǒng)一上門分類收集服務(wù)采購項目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于2024年12月02日 10:30(北京時間)前提交響應(yīng)文件。 Potential Suppliers for 2024 Unified Door-to-door Classified Collection Service for Domestic Waste of Shops along the Street should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform)) and submit response documents before 02th 12 2024 at 10.30am(Beijing time).
一、項目基本情況
1. Basic Information
項目編號:310115136241021138768-15163067 Project No.: 310115136241021138768-15163067 項目名稱:2024年度沿街商鋪生活垃圾統(tǒng)一上門分類收集服務(wù) Project Name: 2024 Unified Door-to-door Classified Collection Service for Domestic Waste of Shops along the Street 預(yù)算編號:1524-W136137512 Budget No.: 1524-W136137512 采購方式:競爭性磋商 Procurement method : competitive consultation 預(yù)算金額(元):1500000元(國庫資金:0元;自籌資金:1500000元) Budget Amount(Yuan): 1500000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 1500000 Yuan) 最高限價(元):包1-1253637.00元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1253637.00 Yuan, 采購需求: Procurement Requirements: 包名稱:2024年度沿街商鋪生活垃圾統(tǒng)一上門分類收集服務(wù) Package Name: 2024 Unified Door-to-door Classified Collection Service for Domestic Waste of Shops along the Street 數(shù)量:1 Quantity: 1 預(yù)算金額(元):1500000.00 Budget Amount(Yuan): 1500000.00 簡要規(guī)則描述:為了提升城市環(huán)境衛(wèi)生質(zhì)量,打造整潔、有序的商業(yè)街道環(huán)境,改善沿街商鋪垃圾處理方式,提高垃圾收運(yùn)效率,擬通過公開采購的方式,選取一家合格的供應(yīng)商開展沿街商鋪生活垃圾分類統(tǒng)一上門收集工作,對康橋鎮(zhèn)所有沿街商鋪干濕垃圾進(jìn)行上門收集、清運(yùn)。(具體詳見第三章采購需求書)。 Brief Specification Description: In order to improve the quality of urban environmental sanitation, create a clean and orderly commercial street environment, improve the garbage disposal methods of shops along the street, and improve the efficiency of garbage collection and transportation, it is proposed to select a qualified supplier to carry out the unified door-to-door collection of domestic waste classification of shops along the street through public procurement, and collect and remove the dry and wet garbage of all shops along the street in Kangqiao Town. (For details, please refer to Chapter 3 Procurement Requirements). 合同履約期限:2024年11月30日至2025年11月29日(本次采購工作完成前由原服務(wù)單位繼續(xù)履行服務(wù),如本次成交供應(yīng)商非原服務(wù)單位,在此期間所產(chǎn)生的服務(wù)費(fèi),待項目采購?fù)瓿珊笥沙山还?yīng)商按成交價折算支付給原服務(wù)單位相應(yīng)的服務(wù)費(fèi)用。) The Contract Period: November 30, 2024 to November 29, 2025 (before the completion of this procurement work, the original service unit will continue to perform the service, if the supplier of this transaction is not the original service unit, the service fee incurred during this period, After the completion of the project procurement, the transaction supplier shall pay the corresponding service fee to the original service unit according to the transaction price. ) 本項目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。 Joint Bids: (NO)Available.
二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,扶持中小企業(yè)政策:本項目是專門面向中小企業(yè)采購,評審時中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價格折扣優(yōu)惠。(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè); (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support small and medium-sized enterprise policies: This project is specifically for small and medium-sized enterprises to procure, At the time of review, the price discount of small and medium-sized enterprise products will not be implemented. (2) Supporting welfare units for the disabled and treating them as small and micro enterprises; (c)本項目的特定資格要求:(3)須系我國境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織; (c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of China; (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、獲取采購文件
3. Acquisition of Procurement Documents
時間:2024年11月21日至2024年11月28日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 21th 11 2024 until 28th 11 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點:上海市政府采購網(wǎng) Place: Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform) 方式:網(wǎng)上獲取 To Obtain: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 售價(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、響應(yīng)文件提交
4. Submission of Response Documents
截止時間:2024年12月02日 10:30(北京時間) Deadline date submission: 02th 12 2024 at 10.30am(Beijing Time) 地點:電子響應(yīng)文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質(zhì)響應(yīng)文件:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓(具體會議室見當(dāng)日指示牌) Place: Electronic Response Document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Mining Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; Paper response document: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signboard of the day for the specific meeting room)
五、響應(yīng)文件開啟
5. Opening of Response Documents
開啟時間:2024年12月02日 10:30(北京時間) Time of Response Documents Opening: 02th 12 2024 at 10.30am(Beijing Time) 地點:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓(具體會議室見當(dāng)日指示牌) Place: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signboard of the day for the specific meeting room)
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告發(fā)布之日起3個工作日。 3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他補(bǔ)充事宜
7. Other Supplementary Matters
1.本項目已于2024年10月21日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接: https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137119&articleId=zBOVcKT99JFHHCx8BS2o2Q==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.3.b189a090a32c11ef9bca13ecd80b9cbe。 / 本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留 /
八、凡對本次招標(biāo)提出詢問,請按以下方式聯(lián)系
8. Contact Details
(a)采購人信息 (a)Purchasers 名 稱:上海市浦東新區(qū)康橋鎮(zhèn)人民政府 Name: The People's Government of Kangqiao Town, Pudong New Area, Shanghai 地 址:上海市浦東新區(qū)康橋鎮(zhèn)秀浦路3999弄1號樓 Address: No. 1, Lane 3999, Xiupu Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:021-68062527 Contact Information: 021-68062527 (b)采購代理機(jī)構(gòu)信息 (b)Procurement Agency 名 稱:上海百通項目管理咨詢有限公司 Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co. Ltd 地 址:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓 Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:18918322110 Contact Information: 18918322110 (c)項目聯(lián)系方式 (c)Project Contact 項目聯(lián)系人11111: 胡文筠 Contact: Wenyun Hu 電 話:18918322110 Tel: 18918322110
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
|