群租房現場整治項目的競爭性磋商公告 |
公告信息以原文為準,原文鏈接:群租房現場整治項目的競爭性磋商公告 項目概況 Overview 群租房現場整治項目采購項目的潛在供應商應在上海市政府采購網獲取采購文件,并于2025年01月23日 13:30(北京時間)前提交響應文件。 Potential Suppliers for On-site remediation project for boarding houses should obtain the procurement documents from (http://www.zfcg.sh.gov.cn/) and submit response documents before 23th 01 2025 at 13.30pm(Beijing time).
一、項目基本情況
1. Basic Information
項目編號:310115130241210155061-15180409 Project No.: 310115130241210155061-15180409 項目名稱:群租房現場整治項目 Project Name: On-site remediation project for boarding houses 預算編號:1525-13000530 Budget No.: 1525-13000530 采購方式:競爭性磋商 Procurement method : competitive consultation 預算金額(元):1700000元(國庫資金:1700000元;自籌資金:0元) Budget Amount(Yuan): 1700000(National Treasury Funds: 1700000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan) 最高限價(元):包1-1650000.00元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1650000.00 Yuan, 采購需求: Procurement Requirements: 包名稱:群租房現場整治項目 Package Name: On-site remediation project for boarding houses 數量:1 Quantity: 1 預算金額(元):1700000.00 Budget Amount(Yuan): 1700000.00 簡要規則描述:為解決由群租而引發的公共安全事件、消防安全事件、鄰里糾紛等諸多問題,為了還老百姓們一個舒適安全的生活、居住環境,以大大降低12345工單的重復性和不滿意率,本項目擬通過公開的方式選取一家合格的單位對群租房予以整治,并配備專業車輛清運整治過程中產生的高低床等物資。(具體詳見第三章采購需求書) Brief Specification Description: In order to solve many problems such as public safety incidents, fire safety incidents, and neighborhood disputes caused by group rentals, in order to return a comfortable and safe living environment to the people, and to greatly reduce the repetition and dissatisfaction rate of 12345 work orders, this project intends to select a qualified unit to remediate the boarding house through an open way, and equip it with materials such as high and low beds generated in the process of cleaning and remediating by professional vehicles. (For details, please refer to Chapter 3 Procurement Requirements) 合同履約期限:12個月,具體以合同簽訂日期為準。 The Contract Period: 12 months, subject to the date of signing the contract. 本項目(否)接受聯合體投標。 Joint Bids: (NO)Available.
二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業在政府采購中的份額,扶持中小企業政策:本項目專門面向小微企業采購,評審時小微企業的產品和服務均不執行價格折扣優惠。(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業; (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support small and medium-sized enterprise policies: This project is specifically for small and micro enterprise procurement, and small and micro enterprises are evaluated at the time of evaluationare not subject to price discounts. (2) Supporting welfare units for the disabled and treating them as small and micro enterprises; (c)本項目的特定資格要求:(3)須系我國境內依法設立的法人或非法人組織(本項目不接受分公司以自己名義參加采購活動); (c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law in China (this project does not accept branches to participate in procurement activities in their own names); (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、獲取采購文件
3. Acquisition of Procurement Documents
時間:2025年01月11日至2025年01月20日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 11th 01 2025 until 20th 01 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點:上海市政府采購網 Place: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 方式:網上獲取 To Obtain: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 售價(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、響應文件提交
4. Submission of Response Documents
截止時間:2025年01月23日 13:30(北京時間) Deadline date submission: 23th 01 2025 at 13.30pm(Beijing Time) 地點:電子響應文件:上海政府采購網(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;紙質響應文件:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌) Place: Electronic Response Document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Mining Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; Paper response document: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signboard of the day for the specific meeting room)
五、響應文件開啟
5. Opening of Response Documents
開啟時間:2025年01月23日 13:30(北京時間) Time of Response Documents Opening: 23th 01 2025 at 13.30pm(Beijing Time) 地點:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌) Place: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signboard of the day for the specific meeting room)
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告發布之日起3個工作日。 3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他補充事宜
7. Other Supplementary Matters
1.本項目已于2024年12月10日在上海政府采購網發布政府采購意向,公告鏈接: http://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=9bLxIClcK3JrXyV3a+3bTA==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.60243670c97411efade1ffde4251ff62 / 本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留 /
八、凡對本次招標提出詢問,請按以下方式聯系
8. Contact Details
(a)采購人信息 (a)Purchasers 名 稱:上海市浦東新區三林鎮綜合行政執法隊 Name: Comprehensive Administrative Law Enforcement Team of Sanlin Town, Pudong New Area, Shanghai 地 址:上海市浦東新區新浦路333號 Address: No. 333, Xinpu Road, Pudong New Area, Shanghai 聯系方式:021-58493330 Contact Information: 021-58493330 (b)采購代理機構信息 (b)Procurement Agency 名 稱:上海百通項目管理咨詢有限公司 Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd 地 址:上海市浦東新區向城路58號6樓 Address: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 聯系方式:18918322133 Contact Information: 18918322133 (c)項目聯系方式 (c)Project Contact 項目聯系人11111: 陳潔 Contact: Jie Chen 電 話:18918322133 Tel: 18918322133
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
|