職業(yè)化工會工作者聘用補貼的公開招標公告 |
公告信息以原文為準,原文鏈接:職業(yè)化工會工作者聘用補貼的公開招標公告 項目概況 Overview 職業(yè)化工會工作者聘用補貼招標項目的潛在投標人應(yīng)在上海市政府采購網(wǎng)獲取招標文件,并于2025年02月12日 09:30(北京時間)前遞交投標文件。 Potential bidders for Employment subsidy for workers of occupational chemical unions should obtain the tender documents from ( Shanghai Government Procurement Network)and submit the bid document before 12th 02 2025 at 09.30am(Beijing time) .
一、項目基本情況
1. Basic Information
項目編號:310115000241105144188-15185110 Project No.: 310115000241105144188-15185110 項目名稱:職業(yè)化工會工作者聘用補貼 Project Name: Employment subsidy for workers of occupational chemical unions 預(yù)算編號:1525-W00000151, 1525-00000148, 1525-00000149, 1525-W00000152 Budget No.: 1525-W00000151, 1525-00000148, 1525-00000149, 1525-W00000152 預(yù)算金額(元):24130000元(國庫資金:8410000元;自籌資金:15720000元) Budget Amount(Yuan): 24130000(國庫資金:8410000元;自籌資金:15720000元) 最高限價(元):無 Maximum Price(Yuan): - 采購需求: Procurement Requirements: 包名稱:職業(yè)化工會工作者聘用補貼 Package Name: Employment subsidy for workers of occupational chemical unions 數(shù)量:254 Quantity: 254 預(yù)算金額(元):24130000.00 Budget Amount(Yuan): 24130000.00 簡要規(guī)格描述或項目基本概況介紹、用途:為進一步增強基層活力,提升服務(wù)職工的效能,夯實新區(qū)四級職工版“家門口”服務(wù)體系,上海市浦東新區(qū)總工會擬通過公開招標形式擇優(yōu)選取一家供應(yīng)商為浦東新區(qū)8個開發(fā)區(qū)總工會、委辦局及其他單位提供基層工會組織建設(shè)、維權(quán)保障、宣教文體活動等相關(guān)工作。(具體內(nèi)容及要求詳見招標文件第三章—服務(wù)需求書)。 Brief specification description or basic overview of the project: In order to further enhance the vitality of the grassroots, improve the efficiency of serving employees, and consolidate the "doorstep" service system for the four-level workers in the new area, the Shanghai Pudong New Area Federation of Trade Unions intends to select a supplier through public bidding to provide grassroots trade union organization construction, rights protection, propaganda, education, cultural and sports activities and other related work for the federation of trade unions, committees and bureaus of the eight development zones in Pudong New Area. (For details of the specific content and requirements, please refer to Chapter III of the bidding documents - service requirements). 合同履約期限:本項目一次招標三年有效,合同簽訂采用一年一簽,年度考核合格后進行合同續(xù)簽。本次投標報價所涵蓋的服務(wù)期限為2025年1月1日起至2025年12月31日。本次采購工作完成前由原服務(wù)單位繼續(xù)履行服務(wù),在此期間所產(chǎn)生的服務(wù)費,待項目采購?fù)瓿珊笥芍袠巳税磳嶋H服務(wù)結(jié)算支付給原服務(wù)單位相應(yīng)的服務(wù)費用。 The Contract Period: The project is valid for three years at one time, and the contract is signed once a year, and the contract is renewed after passing the annual assessment. The service period covered by this tender offer is from January 1, 2025 to December 31, 2025. Before the completion of the procurement work, the original service unit will continue to perform the service, and the service fee generated during this period shall be paid to the original service unit by the winning bidder according to the actual service settlement after the completion of the project procurement. 本項目(否)接受聯(lián)合體投標。 Joint Bids: (NO)Available.
二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Bidder
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:本項目不是專門面向中小企業(yè)采購,評審時小型和微型企業(yè)產(chǎn)品享受10%的價格折扣。(2)殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè)。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This program is not specifically for SMEs, and small and micro enterprise products are subject to a 10% price discount at the time of evaluation. (2) Welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises. (c)本項目的特定資格要求:(3)須系我國境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織(本項目不接受分公司以自己名義參加采購活動); (c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law in China (this project does not accept branches to participate in procurement activities in their own names); (4) Subcontracting is not allowed for this project. (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(wǎng)(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、獲取招標文件
3. Acquisition of Tender Documents
時間:2025年01月18日至2025年01月26日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節(jié)假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年01月18日 until 26th 01 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點:上海市政府采購網(wǎng) Place: www.zfcg.sh.gov.cn 方式:網(wǎng)上獲取 To Obtain: Online Purchase 售價(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、提交投標文件截止時間、開標時間和地點
4. Bid Submission
提交投標文件截止時間:2025年02月12日 09:30(北京時間) Deadline date submission of bids: 12th 02 2025 at 09.30am(Beijing Time) 投標地點:電子投標文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Place of submission of bid documents: Electronic response documents: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details) 開標時間:2025年02月12日 09:30 Time of Bid Opening: 2025-02-12 09:30:00 開標地點:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓(具體會議室見當(dāng)日指示牌) Place of Bid Opening: Meeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
五、公告期限
5. Notice Period
自本公告發(fā)布之日起5個工作日。 5 business days from the date of publication of this tender notice.
六、其他補充事宜
6. Other Supplementary Matters
1.本項目已于2024年11月06日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=CO+mStVmscwuCMpn6lAd5A==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.4.0bc39550ccec11efa5979b064c2dcd29。 /
/
七、對本次采購提出詢問,請按以下方式聯(lián)系
7. Contact Details
(a)采購人信息 (a)Purchasers 名 稱:上海市浦東新區(qū)總工會 Name: Shanghai Pudong New Area Federation of Trade Unions 地 址:上海市浦東新區(qū)東繡路1229號南樓 Address: South Building, No. 1229 Dongxiu Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系人:[采購人聯(lián)系人] Contact: [EN-采購人聯(lián)系人] 聯(lián)系方式:021-68549566 Contact Information: 021-68549566 (b)采購代理機構(gòu)信息 (b)Procurement Agency 名 稱:上海百通項目管理咨詢有限公司 Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd 地 址:上海市浦東新區(qū)向城路58號6樓 Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:18918301759 Contact Information: 18918301759 (c)項目聯(lián)系方式 (c)Project Contact 項目聯(lián)系人:孔令美 Contact: 18918301759 電 話:18918301759 Tel: 18918301759
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
|