城管市容管理綜合輔助服務項目的公開招標公告 |
公告信息以原文為準,原文鏈接:城管市容管理綜合輔助服務項目的公開招標公告 項目概況 Overview 城管市容管理綜合輔助服務項目招標項目的潛在投標人應在上海政府采購網(云采交易平臺)獲取招標文件,并于2025年03月10日 10:30(北京時間)前遞交投標文件。 Potential bidders for Comprehensive Auxiliary Service Project of Urban Management and City Appearance Management should obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement network (cloud acquisition trading platform))and submit the bid document before 10th 03 2025 at 10.30am(Beijing time) .
一、項目基本情況
1. Basic Information
項目編號:310115000241105144178-15183663 Project No.: 310115000241105144178-15183663 項目名稱:城管市容管理綜合輔助服務項目 Project Name: Comprehensive Auxiliary Service Project of Urban Management and City Appearance Management 預算編號:1525-00000150 Budget No.: 1525-00000150 預算金額(元):8395200元(國庫資金:8395200元;自籌資金:0元) Budget Amount(Yuan): 8395200(國庫資金:8395200元;自籌資金:0元) 最高限價(元):無 Maximum Price(Yuan): - 采購需求: Procurement Requirements: 包名稱:城管市容管理綜合輔助服務項目 Package Name: Comprehensive Auxiliary Service Project of Urban Management and City Appearance Management 數量:1 Quantity: 1 預算金額(元):8395200.00 Budget Amount(Yuan): 8395200.00 簡要規格描述或項目基本概況介紹、用途:采購人擬選取一家合格的供應商提供城管市容管理綜合輔助服務,主要內容包括社區工作站聯勤聯動日常綜合管理、浦東大道及東方醫院周邊市容環境秩序保障、專項整治保障、應急服務保障等。本項目一次采購三年有效,合同一年一簽,合同到期后采購人將對中標人的服務情況及工作考核結果進行評價。采購人可根據評價結果與中標人續簽服務合同。如年度考核未通過或項目內容及價格變動較大的(變動幅度超過原合同采購金額10%),則不再續簽合同,重新采購。本項目采購預算所涵蓋的服務期限:自2025年4月1日起至2026年3月31日止。(具體詳見第三章采購需求書) Brief specification description or basic overview of the project: The purchaser intends to select a qualified supplier to provide comprehensive auxiliary services for urban management and city appearance management, including the daily comprehensive management of community workstation joint logistics linkage, Pudong Avenue and the surrounding city appearance and environment order guarantee, special rectification guarantee, emergency service guarantee, etc. The project is valid for three years at a time, and the contract is signed once a year, and the purchaser will evaluate the service and work assessment results of the winning bidder after the contract expires. The purchaser can renew the service contract with the winning bidder according to the evaluation results. If the annual assessment is not passed or the project content and price change greatly (the change range exceeds 10% of the original contract procurement amount), the contract will not be renewed and the purchase will be re-purchased. For details, please refer to the Chinese announcement. 合同履約期限:自2025年4月1日起至2026年3月31日止。 The Contract Period: from April 1, 2025 to March 31, 2026. 本項目(否)接受聯合體投標。 Joint Bids: (NO)Available.
二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Bidder
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業在政府采購中的份額,扶持中小企業政策:本項目是專門面向中小企業采購,評審時小微企業產品均不執行價格折扣優惠;(2)扶持殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support small and medium-sized enterprise policies: This project is specifically for small and medium-sized enterprises to procure, and price discounts are not implemented for small and micro enterprise products during the review; (2) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises. (c)本項目的特定資格要求:3、須系我國境內依法設立的法人或非法人組織; (c)Specific qualification requirements for this program: 3、 It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of China; (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、獲取招標文件
3. Acquisition of Tender Documents
時間:2025年02月12日至2025年02月19日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年02月12日 until 19th 02 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點:上海市政府采購網 Place: www.zfcg.sh.gov.cn 方式:網上獲取 To Obtain: Online Purchase 售價(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、提交投標文件截止時間、開標時間和地點
4. Bid Submission
提交投標文件截止時間:2025年03月10日 10:30(北京時間) Deadline date submission of bids: 10th 03 2025 at 10.30am(Beijing Time) 投標地點:電子投標文件:上海政府采購網(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Place of submission of bid documents: Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (cloud purchasing trading platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; paper response document: 6th Floor, No.58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the sign for specific conference room) 開標時間:2025年03月10日 10:30 Time of Bid Opening: 2025-03-10 10:30:00 開標地點:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌) Place of Bid Opening: 6 / F, No.58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the sign for the specific conference room)
五、公告期限
5. Notice Period
自本公告發布之日起5個工作日。 5 business days from the date of publication of this tender notice.
六、其他補充事宜
6. Other Supplementary Matters
1.本項目已于2024年11月07日在上海政府采購網發布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/luban/detail?parentId=0&articleId=z8ZqJAbVJo0e0LX0fAs5hw==&utm=web-bidding-entrust-shanghai-front.2eef7d8f.0.0.6c1e4490e43411ef9faec10c3f3c9797 1. This project has been released on November 7, 2024 on the Shanghai government procurement website government procurement intention, announcement link:https://www.zfcg.sh.gov.cn/luban/detail?parentId=0&articleId=z8ZqJAbVJo0e0LX0fAs5hw==&utm=web-bidding-entrust-shanghai-front.2eef7d8f.0.0.6c1e4490e43411ef9faec10c3f3c9797 本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留 This project is the procurement share, and the procurement share is reserved for the overall reservation
七、對本次采購提出詢問,請按以下方式聯系
7. Contact Details
(a)采購人信息 (a)Purchasers 名 稱:上海市浦東新區人民政府陸家嘴街道辦事處 Name: Lujiazui Sub-district Office of the People's Government of Pudong New Area, Shanghai 地 址:上海市浦東新區福山路55號 Address: No. 55, Fushan Road, Pudong New Area, Shanghai 聯系人:[采購人聯系人] Contact: [EN-采購人聯系人] 聯系方式:021-68765709 Contact Information: 021-68765709 (b)采購代理機構信息 (b)Procurement Agency 名 稱:上海百通項目管理咨詢有限公司 Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., LTD 地 址:上海市浦東新區向城路58號6樓 Address: 6th Floor, No.58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 聯系方式:13260902651 Contact Information: 13260902651 (c)項目聯系方式 (c)Project Contact 項目聯系人:戴佳琪 Contact: Dai Jiaqi 電 話:13260902651 Tel: 13260902651
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
附件信息: Attachment Information
|