2025年度浦東新區小型醫療機構醫療廢物定時定點收運的公開招標公告 |
公告信息以原文為準,原文鏈接:2025年度浦東新區小型醫療機構醫療廢物定時定點收運的公開招標公告 項目概況 Overview 2025年度浦東新區小型醫療機構醫療廢物定時定點收運招標項目的潛在投標人應在上海市政府采購網獲取招標文件,并于2025年03月18日 11:00(北京時間)前遞交投標文件。 Potential bidders for 2025 Medical Waste Collection and Transportation of Small Medical Institutions in Pudong New Area at a Regular and Fixed Point should obtain the tender documents from (http://www.zfcg.sh.gov.cn/ )and submit the bid document before 18th 03 2025 at 11.00am(Beijing time) .
一、項目基本情況
1. Basic Information
項目編號:310115000241122150117-15202309 Project No.: 310115000241122150117-15202309 項目名稱:2025年度浦東新區小型醫療機構醫療廢物定時定點收運 Project Name: 2025 Medical Waste Collection and Transportation of Small Medical Institutions in Pudong New Area at a Regular and Fixed Point 預算編號:1525-00000261 Budget No.: 1525-00000261 預算金額(元):6300000元(國庫資金:6300000元;自籌資金:0元) Budget Amount(Yuan): 6300000(國庫資金:6300000元;自籌資金:0元) 最高限價(元):無 Maximum Price(Yuan): - 采購需求: Procurement Requirements: 包名稱:2025年度浦東新區小型醫療機構醫療廢物定時定點收運 Package Name: 2025 Medical Waste Collection and Transportation of Small Medical Institutions in Pudong New Area at a Regular and Fixed Point 數量:1 Quantity: 1 預算金額(元):6300000.00 Budget Amount(Yuan): 6300000.00 簡要規格描述或項目基本概況介紹、用途:本項目擬通過公開招標的方式,選取一家合格的供應商按要求開展新區小型醫療機構(指床位總數在19張以下(含19張)的醫療機構,約700家)醫療廢物定時定點集中收運工作,確保小型醫療機構醫療廢物至少每2天收集轉運一次,并在規定時間內交由上海市固體廢物處置有限公司進行安全處置。納入定時定點收集的小型醫療機構名單動態調整,確保新區小型醫療機構醫療廢物收集全覆蓋,做到“應收盡收,按頻次收”。(具體詳見第三章采購需求書) Brief specification description or basic overview of the project: The project intends to select a qualified supplier to carry out the collection and transportation of medical waste in small medical institutions in the new area (referring to medical institutions with a total number of less than 19 beds (including 19), about 700) according to the requirements of public bidding, to ensure that the medical waste of small medical institutions is at least 2It will be collected and transferred once a day, and handed over to Shanghai Solid Waste Disposal Co., Ltd. for safe disposal within the specified time. The list of small medical institutions included in the regular and fixed-point collection is dynamically adjusted to ensure that the medical waste collection of small medical institutions in the new area is fully covered, so that "all the medical waste that should be collected and collected according to the frequency". (For details, please refer to Chapter 3 Procurement Requirements) 合同履約期限:2025年4月1日起至2026年3月31日。 The Contract Period: from April 1, 2025 to March 31, 2026. 本項目(否)接受聯合體投標。 Joint Bids: (NO)Available.
二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Bidder
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業在政府采購中的份額,扶持中小企業政策:本項目專門面向中小企業采購,評審時中小企業產品均不執行價格折扣優惠。(2)殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support small and medium-sized enterprise policies: This project is specially for small and medium-sized enterprises to procure, and the price discount of small and medium-sized enterprise products is not implemented during the review. (2) Welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises. (c)本項目的特定資格要求:(3)須系我國境內依法設立的法人或非法人組織; (c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of China; (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、獲取招標文件
3. Acquisition of Tender Documents
時間:2025年02月21日至2025年02月28日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年02月21日 until 28th 02 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點:上海市政府采購網 Place: www.zfcg.sh.gov.cn 方式:網上獲取 To Obtain: Online Purchase 售價(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、提交投標文件截止時間、開標時間和地點
4. Bid Submission
提交投標文件截止時間:2025年03月18日 11:00(北京時間) Deadline date submission of bids: 18th 03 2025 at 11.00am(Beijing Time) 投標地點:電子投標文件:上海政府采購網(云采交易平臺)http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Place of submission of bid documents: Electronic bidding documents: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 開標時間:2025年03月18日 11:00 Time of Bid Opening: 2025-03-18 11:00:00 開標地點:上海市浦東新區向城路58號6樓(具體會議室見當日指示牌) Place of Bid Opening: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signs of the day for specific meeting rooms)
五、公告期限
5. Notice Period
自本公告發布之日起5個工作日。 5 business days from the date of publication of this tender notice.
六、其他補充事宜
6. Other Supplementary Matters
1.本項目已于2024年11月22日在上海政府采購網發布政府采購意向,公告鏈接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=Vnofz48Zf6SdVhCmwP80Sw==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.4.e4007d00eddc11ef8374179efd44321a。 / 本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留 /
七、對本次采購提出詢問,請按以下方式聯系
7. Contact Details
(a)采購人信息 (a)Purchasers 名 稱:上海市浦東新區環境管理事務中心 Name: Shanghai Pudong New Area Environmental Management Affairs Center 地 址:上海市浦東新區高科中路610號 Address: No. 610, Gaoke Middle Road, Pudong New Area, Shanghai 聯系人:[采購人聯系人] Contact: [EN-采購人聯系人] 聯系方式:021-68371066 Contact Information: 021-68371066 (b)采購代理機構信息 (b)Procurement Agency 名 稱:上海百通項目管理咨詢有限公司 Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd 地 址:上海市浦東新區向城路58號6樓 Address: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 聯系方式:18918322110 Contact Information: 18918322110 (c)項目聯系方式 (c)Project Contact 項目聯系人:胡文筠 Contact: Hu Wenyun 電 話:18918322110 Tel: 18918322110
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
|